弗兰克将于本赛季末结束在浙江FC的球员生涯(赛季末,弗兰克将告别浙江FC的球员生涯)

这是要翻译/润色还是写成通告/新闻稿?先给你一句地道英文译法: Frank will end his playing career with Zhejiang FC at the end of this season.
需要我产出哪种版本?给你几种可选:

- 俱乐部官宣通稿(致谢+履历与数据+球员/主帅寄语+后续安排)
- 新闻简讯版(150–200字)
- 社媒文案(微博/抖音/Instagram 各3条风格)
- 长文特写(职业生涯回顾与高光时刻)
- 中英双语版本 
- 赛季末告别仪式要点与流程
如果不是退役而是离队/转岗(如进入教练组),也可以相应调整措辞。你想要哪一个?